Mưu Sở, kế Tần không bằng một lúc chị lần váy nơm

Direct English translation

The stratagems of Chu, the schemes of Qin, are not equal to one moment of a woman hitching up her skirt to cast a fish trap.

Equivalent English version

An ounce of practice is worth a pound of theory

Giải thích tiếng Việt
Dùng để đề cao sự nhanh trí, tháo vát hiệu quả của kinh nghiệm thực tế, nhất là của người phụ nữ trong việc xử lý tình huống cụ thể. Câu nói hàm ý những mưu kế cao xa, cầu kỳ nhiều khi cũng không bằng một cách ứng biến giản dị trúng việc.
English explanation
Used to praise practical cleverness and resourcefulness, especially in handling an immediate situation effectively. It suggests that grand or elaborate strategies may be less useful than a simple, timely, and experience-based action.